備注:大部分的審核公司采用相同的標準來進行審核,但也許也因為審核公司及操作上的不同而有所差異。關鍵是不同的審核公司都將TCCC的要求反映出來。
1. It is the Merchandise Manufacturer’s responsibility to ensure its management understands the requirements of TCCCs’ Code and verification procedures.
產品制造商有責任讓其管理層明白及理解TCCC的行為準則及審核程序
2. The Merchandise Manufacturer must complete a pre-audit questionnaire and submit their response to third party auditing firm and to TCCC.
產品制造商須在審核前完成一份TCCC的審核問卷并將其發給第三方的審核公司及TCCC。
·Merchandise Manufacturers completes and returns the factory profile questionnaire which may include questions regarding labor contracts, wage/overtime policy, collective bargaining agreements, injury log, medical procedures, evacuation procedure, protective equipment polices, etc.
產品制造商完成并發回工廠資料表,該表可能包含一些合同,工資,加班時間及集體談判權,工傷記錄,逃生程序,PPE等信息。
· Provide records of any previous audits of the facility to auditing firm
將產品制造商的一些記錄在審核前提供給審核公司
· Provide factory layout and production flow chart
提供工廠平面圖及生產流程圖
3. Upon completion of audit, Merchandise Manufacturer must send a copy of audit results to TCCC.
一旦完成審核,產品制造商須提供TCCC一份審核結果的拷貝。
Note: Under no circumstances should confidential information, such as factory workers’ names, be reported to the manufacturing facility.
備注:決不可以將審核中工廠工人的名字泄露給工廠
4. Inspector will provide a summary of findings. If violations are found, the inspector will provide a detailed description of all Code violations and proposed timeline for corrective action/completion. The corrective action plan must be agreed upon by the inspector and the facility management prior to closing the audit.
審核員將提供一份發現點摘要。如有違反點,審核員將提供一份詳細的違反項說明及改善計劃。改善計劃須在結束審核前由審核員及工廠管理層之間達成一致.
5. If violations have been cited, TCCC may require additional corrective actions or measures different from the third party auditor’s action plan.
若違反項已經被,則TCCC可要求與第三方審核員不同的整改行動或措施。
6. The Merchandise Manufacturers will incur all costs for Code audits and any follow-up audit thereafter.
產品制造商應承擔所有的審核或跟進審核的費用.
7. An audit notification by the third party auditing firm will be made 30 days prior to the audit date(s). A letter outlining permission to enter the manufacturing facility must be prepared by the relevant Merchandise Manufacturer or TCCC prior to audit date (see Attachment D).
Note: The audit is not contingent upon the production of Coca-Cola products at the time of the audit. The audit may take place at any time, but is only valid for one year from the actual date of the audit.
第三方審核公司須在審核前30天發一份審核通知。審核前,須由產品制造商提供一份充許審核的同意書。請見附件D。
備注:審核時,審核不一定在產品制造商生產可口可樂公司的產品時才進行。審核將在任何必要的時候安排,也不一定在一年期滿的確切日期安排。
可口可樂制造商要求遵從的現行法律法規
Compliance with Applicable Laws and Standards
遵從現行法律法規
At a minimum, Merchandise Manufacturers will be required to meet the following standards with respect to their operations as a whole:
產品制造商至少應整體上遵從以下與其運作相關的法律法規.
Laws and Regulations 法律法規
Merchandise Manufacturers will comply with all applicable laws, rules, regulations and requirements in the manufacture and distribution of our products and supplies and in providing services to TCCC.
產品制造商在生產及分銷我司產品或向我司提供產品和服務時遵從相關的法律法規要求.
Child Labor 童工
Merchandise Manufacturers will not use child labor as defined by local law.
產品制造商應按當地法律要求不得雇用童工.
Forced Labor 強迫勞工
Merchandise Manufacturers will not use forced or compulsory labor
產品制造商不得使用 強迫或強制勞工.
Abuse of Labor 虐待勞工
Merchandise Manufacturers will not physically abuse employees
產品制造商不得對員工進行身體上得虐待.
Collective Bargaining 勞資談判
Merchandise Manufacturers will respect employees’ rights to choose whether to be represented by third parties and to bargain collectively in accordance with local law.
產品制造商應尊重雇員有權選擇第三方以替代他們依照法律和產品制造商協商談判的權利.
Wages and Benefits 工資與福利
Merchandise Manufacturer’s wages and benefits will comply with local law
產品制造商應按當地法律要求支付員工工資, 并提供相關福利.
Working Hours 工作時間
Merchandise Manufacturer’s working hours and overtime will comply with local law.
產品制造商應按當地法律要求來安排其員工的工作時間和加班時間.
Health and Safety 衛生安全
Merchandise Manufacturer’s working conditions will comply with local regulations.
產品制造商的工作環境應符合當地法規要求.
Environment 環境保護
Merchandise Manufacturers will comply with all applicable environment laws.
產品制造商應遵從所有現行的與環境保護有關的法律.
Principle of Citizenship公民準則
Our reputation is built on trust. Through good citizenship we will nurture our relationships and continue to build that trust. That is the essence of TCCC promise - to benefit and refresh everyone who is touched by our business. Wherever TCCC does business, we strive to be trusted partners and good citizens. We are committed in managing our business around the world with a consistent set of values that represent the highest standards of integrity and excellence. We share these values with our Merchandise Manufacturers making their system strong.
我們的的聲譽構建于消費者的信任和認可之上. 這是可口可樂公司(TCCC)承諾使我們的生意伙伴受益并發展的關鍵所在. 無論何時何地, TCCC公司都為被尊為可信任的生意伙伴和公民而努力奮斗. 我們承諾在全球范圍內的經營活動都與我們的價值觀相符并代表公證和的標準. 我們與產品制造商共享這些讓他們越來越強大的價值觀.
Marketplace市場
We will adhere to the highest ethical standards, knowing that the quality of our products, the integrity of our brands and the dedication of our people build trust and strengthen relationships. We will serve the people who enjoy our brands through innovation, superb customer service, and respect for unique customs and cultures in the communities where we do business.
我們擁護的道德標準, 我們深知我們的產品的質量, 我們的品牌的公信力, 我們員工的奉獻都有助于建立我們的誠信和加強我們與消費者的關系. 我們將通過不斷的創新, 優質的售后服務,對各地獨特的文化和風俗習慣的尊重, 為那些喜歡我們的品牌的人提供優質的客戶服務
歡迎來電咨詢 深圳市凱冠企業管理咨詢有限公司 聯系人:邢小姐 聯系方式:0755-28377534-803/13302430016(微信同號) QQ:2313063247 郵箱:szkaiguan06@163.com 官網 http://www.szkaiguan.com/ 地址:深圳市龍崗區南灣街道草堆街30號三鼎電商文創園A棟502 |