商鋪名稱:南陽(yáng)精準(zhǔn)翻譯服務(wù)有限公司
聯(lián)系人:范(先生)
聯(lián)系手機(jī):
固定電話:
企業(yè)郵箱:526383648@qq.com
聯(lián)系地址:河南省南陽(yáng)市范蠡東路市民服務(wù)中心南區(qū)6號(hào)樓4樓
郵編:473000
聯(lián)系我時(shí),請(qǐng)說(shuō)是在線纜網(wǎng)上看到的,謝謝!
地質(zhì)翻譯是指對(duì)地質(zhì)行業(yè)涉及到的相關(guān)技術(shù)文件、合同標(biāo)書進(jìn)行的外語(yǔ)書面翻譯,以及現(xiàn)場(chǎng)口譯翻譯。地質(zhì)行業(yè)地質(zhì)科學(xué)理論和各種技術(shù)方法、客觀質(zhì)體進(jìn)行調(diào)查研究,經(jīng)濟(jì)有效地摸清地質(zhì)情況和探明礦產(chǎn)資源的工作。地質(zhì)翻譯是地質(zhì)行業(yè)資料和知識(shí)傳播與溝通的橋梁,在地質(zhì)以及礦物資源的開(kāi)采工作發(fā)揮著重大的作用。
地質(zhì)翻譯包括哪些內(nèi)容?
地質(zhì)翻譯包括相關(guān)技術(shù)文件、地質(zhì)資料、招標(biāo)書、投標(biāo)書、商務(wù)合同、礦物名稱翻譯、工程圖紙翻譯、數(shù)據(jù)分析翻譯以及現(xiàn)場(chǎng)口譯等等。地質(zhì)翻譯服務(wù)包括英語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、意大利語(yǔ)以及其他小語(yǔ)種等等超過(guò)20個(gè)語(yǔ)種服務(wù)。
地質(zhì)翻譯技巧:
(一)、翻譯前的準(zhǔn)備
在進(jìn)行翻譯工作之前需要做好一定的準(zhǔn)備,這樣翻譯起來(lái)才能得心應(yīng)手,順利開(kāi)展印地語(yǔ)的翻譯工作。事前的準(zhǔn)備包括查找翻譯稿件的相關(guān)資料,利用一切可以利用的翻譯工具,包括詞典、檢索工具等。
(二)、翻譯過(guò)程中的方法
1、找出生詞,專有名詞和縮寫名詞
在地質(zhì)翻譯過(guò)程中對(duì)于不懂的詞匯要認(rèn)真去理解透析它的意思這樣翻譯起來(lái)才不會(huì)出現(xiàn)意思上偏差。尤其是對(duì)于一些專有名詞或者縮寫名詞,要注意它的意思。
2、注意一詞多義
一詞多義的現(xiàn)象是很常見(jiàn)的,翻譯的時(shí)候要特別注意。
(三)、翻譯過(guò)后的檢查
在地質(zhì)翻譯過(guò)程中可能會(huì)有一些紕漏是我們?cè)诋?dāng)時(shí)沒(méi)能及時(shí)去發(fā)現(xiàn)的。這就要求我們?cè)诜g過(guò)后要注意去反復(fù)檢查,找出其中的錯(cuò)誤。